"Введение" ("Introduction")
|
N п/п | Шаблон | Template |
1 | алгоритмы (..), разрабатываемые в настоящее время для проекта (...), подвержены ошибкам, которые вызваны (....) | the (..) algorithms currently being developed for the (...) project are subject to errors caused by the (....) |
2 | большая часть этих приложений чрезвычайно трудно оптимизируется с помощью обычных алгоритмов оптимизации (..) | most of these applications are extremely difficult to optimize with conventional (..) optimization algorithms |
3 | большинство исследований выполнялись с использованием (..) | most studies were performed using (..) |
4 | большинство случаев, о которых сообщается в литературе, относится к (..) | the majority of cases reported in the literature relates to the (..) |
5 | будет выполнен обзор обычных методов, использующих (..), а также дано описание специальных, гибридных методов | the standard methods using (..) will be reviewed and special hybrid techniques will be described |
6 | будет обсуждено значение (..) для (...) | the significance of (..) for (...) will be discussed |
7 | будет обсуждено значение (..) | the importance of (..) will be discussed |
8 | будет объяснен эффект (..) и рассмотрены результаты, полученные с использованием метода (...) для решения (....) задачи | the effect of (..) will be elucidated and contact made with results obtained by using the (...) method to solve the (....) problem |
9 | будет представлено несколько экспериментов, демонстрирующих возможное использование (..) | some experiments will be presented showing the potential use of the (..) |
10 | (..) будет представлен в полной версии данной статьи | the (..) will be presented in a full version of the paper |
11 | будет представлено несколько числовых примеров | several numerical examples will be given |
12 | будут описаны также некоторые новые методы, которые использовались для решения этой наиболее трудной задачи | some recent methods that have been used for this most difficult problem will also be described |
13 | будут представлены и обсуждены различные приложения (..) | different applications of this (..) will be presented and discussed |
14 | будут представлены и обсуждены численные примеры, полученные с помощью (..) метода в отношении (...) | numerical examples obtained by applying the (..) technique to (...) will be presented and discussed |
15 | (..) была впервые рассмотрена Ивановым, а позднее - Сидоровым, в случаях когда... | (..) was first considered by Ivanov and later by Sidorov in the cases where... |
16 | были начаты специальные исследования с тем, чтобы получить информацию о (..) | special studies were initiated to get information on (..) |
17 | были предложены различные подходы, часть из которых проверена путем сравнения результатов с надежными данными измерений (..) | different approaches have been proposed and some have been justified by comparing results with reliable measured (..) data |
18 | в (..) задачах распространено использование... | in (..) problems it is common to use (...) |
19 | в большинстве работ по (..) | in much of the literature on (..) |
20 | в данной работе будет сделан обзор некоторых передовых алгоритмов | in this presentation, some advanced algorithms will be summarized |
21 | в данной статье будет сделан обзор всех аспектов (..) и представлены результаты, иллюстрирующие те преимущества, которые должны быть получены с точки зрения нашего понимания (...) | this paper will review all these aspects of (..) and present results illustrating the benefits to be gained in our understanding of the (...) |
22 | в данной статье будут представлены результаты исследования (..) | in this paper results will be presented of an investigation of the (..) |
23 | в действительности метод Иванова состоит из (..) | indeed, Ivanov's method consists of (..) |
24 | в заключении было бы интересно использовать (..) | finally it seems very interesting to use the (..) |
25 | в заключении, мы покажем некоторые (..) | finally we will show some (..) |
26 | в заключении, мы обсудим различные случаи для (..) | finally, we will discuss different cases for the (..) |
27 | в конце 80-ых и 90-ых годов... | in the late 1980s and 1990s... |
28 | в литературе появились утверждения о том, что результаты (..) ускоряют время вычисления на 2-3 порядка по сравнению со стандартным подходом к численному интегрированию | claims have been made in the literature that the (..) results in a two to three orders of magnitude speed up in the computation time over the standard numerical integration approach |
29 | в настоящее время распространено измерение (..), однако лишь за последние годы признано, что только измерение (...) является одним из наиболее эффективных подходов | the measurement of (..) is now well established, but it is only in the last few years that it has become accepted that one of the most effective approaches is to measure only the (...) |
30 | в настоящее время данные (..) используются для контроля (...) | data from the (..) are currently used to monitor (...) |
31 | в нашей предыдущей статье, было рассмотрено (..) | in our previous paper, the (..) have been treated |
32 | в ней также будет сделан обзор литературы по (..) | it will also review the literature on (..) |
33 | в обзоре будет дана оценка последних измерений, которые были сделаны с (..) | the review will assess recent measurements which have been made with (..) |
34 | в окончательной версии статьи будут представлены результаты сравнения данных измерения и расчетов | a comparison of the measured and computed results will be presented in the final version of the paper |
35 | в основном, метод (..) находит применение для случая (...), когда... | the (..) method is mainly applicable for the case of (...) when the... |
36 | в отличие от других теорий, наш подход полностью учитывает (..) | in contrast to other theories our approach takes fully into account the (..) |
37 | в отношении (...) широко использовалась теория (..) | (..) theory has been applied extensively to (...) |
38 | в последнем случае считалось, что восстановить одновременно (..) и (...), используя метод (....) или (.....), невозможно | in the latter case it has been thought impossible to simultaneously reconstruct the (..) and (...) with the (....) method or the (.....) technique |
39 | в последние годы наличие (..) данных внесло ценный вклад в проверку достоверности теоретических моделей (...) | in the last years the availability of (..) data has given a valuable contribution to the validation of the theoretical models of (...) |
40 | в прошлом (..) использовал (...), которые опирались в основном на (....) | in the past, (..) used (...) that relied mainly on the (....) |
41 | в прошлом, когда... | in the past, when... |
42 | в результате (..) вызвал интерес исследователей в этой области | to this end, the (..) has attracted the interest of researchers in this field |
43 | в результате, (..) может проявиться в (...) | as a result, this (..) can manifest itself through a (...) |
44 | в статье будут раскрыты подробности конструкции (..) и обсуждена его характеристика | the paper will disclose details of the (..) design and discuss its performance |
45 | в статье будут рассматриваться методы, позволяющие на базе численных решений получить результаты, имеющие высокую точность | the paper will address the techniques of achieving high accuracy results from numerical solutions |
46 | в статье будут подробно описаны оба метода, а также будет проведена классификация задач (..), для которых должна быть выбрана та или иная стратегия | in the paper both methods will be described in more detail, and the (..) problems for which the one or the other strategy has to be selected will be classified |
47 | в статье рассматривается задача (..), в которой... | the paper deals with the (..) problem where... |
48 | в то время (в тот период)... | at that date... |
49 | в тот момент, когда... | at that (very) instant... |
50 | в ходе предварительного исследования мы показали, что (..) может нести информацию о (...) | in a preliminary study, we have shown that the (..) is able to deliver information on (:) |
51 | в частности, будет показано, что ни один из этих методов не позволяет обеспечить непрерывную корректировку оценок (..) | in particular, it will be shown that none of these techniques can be considered to continuously provide correct estimates of the (..) |
52 | в частности, мы покажем результаты нашей модели в различных случаях для (..) | in particular, we will expose the results of our model in different cases for the (..) |
53 | в частности, мы исследуем существенную роль (..) | in particular we examine the intrinsic role of (..) |
54 | в этой работе будет сделан обзор возможностей (..) и той полезной (...) информации, которая может быть получена из таких (....) | this presentation will review the capabilities of (..) and the useful (...) information which can be derived from such (....) |
55 | в этой статье будут представлены результаты, связанные с (..) | in this paper, results relative to the (..) will be given |
56 | в этой статье будут описаны преимущества (..) в отношении (...) | this paper will describe the advantages of (..) for (...) |
57 | в этой статье будет дан обзор результатов (..) | this paper will review the results of (..) |
58 | в этой статье мы сделаем краткий обзор принципов метода (..) и рассмотрим взаимодействие между (...) и (....) | in this paper we shall briefly review the principles of the (..) technique and consider the interaction between (...) and (....) |
59 | в этой статье мы рассматриваем проблемы (..) | in this paper we consider the problems of (..) |
60 | в этой статье упор делается на системном анализе алгоритма (..), а именно, на реализации алгоритма и системных аспектах | this paper will be focused upon the system analysis of the (..) algorithm, namely algorithm implementation and system considerations |
61 | в этом предварительном исследовании был проведен статистический анализ относительно (..) | in this preliminary study, statistical analyses about (..) have been carried out |
62 | важность (..) неоднократно подчеркивалась | the importance of (..) has often been stressed |
63 | вместо этого, здесь мы оцениваем новые (..) методы выведенные из (...) | instead, here we are assessing novel (..) methods derived from (...) |
64 | вначале мы доказываем, что некоторые (..) проявляют различные (...), когда... | first, we show that some (..) exhibit different (...) when... |
65 | во время (..) | during the course of (..) |
66 | во второй части представлены предварительные результаты, касающиеся анализа (..) данных в зависимости от (...) | the second part presents preliminary results concerning the analysis of (..) data as a function of (...) |
67 | во второй части упор делается на разработке (..) алгоритмов для (...) | the second part is focused on development of (..) algorithms for (...) |
68 | во второй части статьи будет дан первый обзор новых инструментальных концепций для (..) | the second part of the contribution will give a first overview on new instrument concepts for (..) |
69 | во-вторых, был разработан новый метод для точной оценки (...) | secondly, a new technique has been developed to accurately estimate the (...) |
70 | во-первых, в данной статье отмечается предполагаемая роль (..) измерений, а также научные требования к этим измерениям | at first, the present paper points out the expected role of the (..) measurements as well as scientific requirements for these measurements |
71 | впервые этот подход был предложен в [1] для случая (..) | this approach was firstly introduced for the (..) case in [1] |
72 | все измерения, о которых известно к настоящему времени,... | all measurements reported to date... |
73 | все явления, которые пока наблюдались в данной области, ограничены классом событий, когда влиянием (..) можно пренебречь | all phenomena in this field that have been observed so far, are restricted to the class of events where effects from (..) can be neglected |
74 | выгода от применения нового (..) демонстрируется на нескольких репрезентативных численных примерах, использующих (...) | the benefit of the novel (..) is demonstrated by a number of representative numerical examples using (...) |
75 | глубокого обзора (..) сделано не будет, а будет сообщено о состоянии современной литературы | (..) will not be reviewed in depth, but the current literature will be reported |
76 | далее они показали какое влияние на (..) оказывают (...) | they further showed how the (..) were controlled by (...) |
77 | данная работа сосредоточена на (..) | the present work focuses on (..) |
78 | (..), действующей около года у (...) | (..) operating for about one year, at the (...) |
79 | для более точного предсказания (..) была подробно выполнена (...) | to predict more accurately (..), (...) have been made in detail |
80 | для демонстрации выгоды от использования (..) будут представлены репрезентативные примеры | representative examples will be presented to demonstrate the utility of (..) |
81 | для преодоления этой сложности были предложены теории (..) | to overcome the difficulty (..) theories have been proposed |
82 | для разработки нового (..) (...) рассматривается в качестве (....) | for the development of the novel (..) the (...) is considered as an (....) |
83 | до настоящего времени... | to date,... |
84 | долгосрочная цель текущей программы состоит в разработке (...) средств оценивания (....) | the long term aim of the current programme is to develop (...) means of estimating (....) |
85 | за последнее десятилетие (..) широко использовался для исследования (...) | during the last decade, (..) have been extensively used to investigate the (...) |
86 | за последнее десятилетие достаточно много написано о (..) | during the past decade much has been written about (..) |
87 | за последние 10 лет... | in the last 10 years... |
88 | за последние 15 лет, (..) играл все возрастающую роль в изучении (...) | over the last 15 years, (..) have played an ever increasing role in the study of the (...) |
89 | за последние 25 лет опубликовано большое число работ, дающих (..) | a large number of papers, providing (..), has been published within the last 25 years |
90 | за последние 30 лет гигантский скачок в конструкции (..) открыл широкое поле приложения для (...) | during the last three decades the enormous progress in the design of (..) has opened a wide field of applications for this (...) |
91 | за последние годы, использование (..) находит все большее применение, благодаря, главным образом (...) | in recent years, the use of (..) has been increasing, mainly due to the (...) |
92 | за последние годы... | in recent years (during the last years)... |
93 | за последние годы сделан значительный шаг вперед в использовании (..) для изучения (...) | significant advances have been made in recent years in the use of (..) to study a (...) |
94 | за последние годы доказано, что (..) данные могут оказаться полезными для (...) | it has been shown within the last years that (..) data can be useful for (...) |
95 | за последние несколько лет в (....) университете разработана модель, основанная на теории (..) и (...) алгоритме | in the last few years, a model based on the (..) theory and the (...) algorithm has been developed at (....) University |
96 | затем мы докажем, что (..), ограниченное на (...), должно быть аналитической функцией (....) | we then will prove that the (..) confined to a (...) must be an analytic function of the (....) |
97 | затем, мы покажем, что существуют также ограничения на (..), которые могут быть у (...) | next, we will show that there are also restrictions on the (..) that the (...) can have |
98 | знание (..) дает возможность судить о (...) | a knowledge of (..) supplies (gives) information on (...) |
99 | и наконец, мы включили описание (..) в (...), ранее предложенное Петровым | finally, we incorporated this characterisation of (..) into an (...) previously proposed by Petrov |
100 | идея, лежащая в основе данной статьи, появилась благодаря (..) | the idea behind this paper was stimulated by the (..) |
101 | имеющиеся в настоящее время методы (..) для оценки (...) имеют серьезные ограничения | (..) techniques presently available to estimate the (...) have severe limitations |
102 | имитационное моделирование позволяет обсудить особенности (..) и рассмотреть (...) | model simulations allow discussion of the peculiarities of the (..) and to make considerations about the (...) |
103 | используя (..), мы покажем, каким образом можно обнаружить различия, даже если (...) превышает величину, при которой... | using (..), we will show how differences can be detected, even if the (...) exceeds the value where... |
104 | используя результаты моделирования (..) данных, основанных на измерениях (...), мы дадим оценки (....) и проведем их сравнение с (.....) | using simulation of (..) data based on (...) measurements, estimates of (....) will be given and compared with (.....) |
105 | исследование будет проведено в два этапа | the study will be carried out in two steps |
106 | исследование посвящено (..) | research focuses on (..) |
107 | исследования направлены на оценку (..) | studies are directed to the assessment of (..) |
108 | как и (..), (...) является (....) с постоянно изменяющимися свойствами | like the (..), the (...) is a (....) of continually varying properties |
109 | как известно, (..) является (...), которая встречается во многих отраслях прикладной науки | as well known, (..) is a (...) that occurs in many and different domains of applied sciences |
110 | кроме полевых исследований, все большее распространение получают различные модели, представляющие особую важность для физического обоснования наблюдений | besides the activities on the fields, models has been increasingly used, since they are of primary importance to give physical basis to observations |
111 | метод (..) имеет преимущества в тех задачах, в которых... | the (..) method has its advantages in problems where... |
112 | метод, впервые использованный в отношении (..),... | a technique first employed on (..)... |
113 | метод, который был предложен для преодоления проблем (..), заключается в (...) | a method which has been proposed to overcome the problems of (..) is (...) |
114 | мы начинаем с вывода формулы, которая дает (..) | we begin by deriving a formula that gives the (..) |
115 | мы покажем, что эта теория может оказать существенную помощь при конструировании новых (..) материалов с заданными (...) свойствами | we will show that the theory can be a good help for designing new (..) materials with specific (...) properties |
116 | мы получаем (...) | we obtain (...) |
117 | мы представим последние достижения теории (..) | we will present the recent advances of the (..) theory |
118 | мы представляем некоторые численные результаты для (..) | we present some numerical results for the (..) |
119 | мы представляем аналитические выражения для функции (..), основанные на (...) | we present analytical expressions for (..) function based on the (...) |
120 | мы приведем несколько примеров нашего анализа и обсудим возможность получения дополнительной информации о (..) на основе этого анализа | we will show several examples of our analysis, and discuss the potential for deriving additional information about the (..) from this analysis |
121 | мы проводим подробный анализ (..) в зависимости от (...) | we perform detailed analyses of (..) as a function of the (...) |
122 | мы собираемся показать, каким образом можно улучшить точность и эффективность этого алгоритма | we intend to demonstrate how the accuracy and efficiency of the algorithm may be improved |
123 | мы сообщаем об измерениях (..), демонстрирующих влияние (...) | we report on (..) measurements that show the influence of (...) |
124 | мы также рассмотрим, каким образом подобные измерения могли бы содействовать наблюдениям, которые требуются для моделей (..) | we shall also consider how such measurements could contribute to the observations required by (..) models |
125 | мы также рассмотрим практичность использования такого (..) для исследований (...) | we will also consider the practicality of using such (..) for (...) studies |
126 | на этапе конструирования (..) все более распространенным и необходимым становится использование (...) | in the design phase of (..), the use of (...) is becoming extensive and increasingly necessary |
127 | научные цели (..) сосредоточены на (...) | the (..) scientific objectives focus on the (...) |
128 | наша цель заключается в определении (..) | our purpose is to define (..) |
129 | нашим главным и основным интересом в (..) остается (...) | our first and main interest in (..) remains (...) |
130 | недавно был предложен новый, эффективный метод решения этой задачи, названный (..) | recently, a novel, efficient technique to accomplish this task has been developed, termed the (..) |
131 | недавно был предложен новый (..) | recently, a new (..) was proposed |
132 | недавно было проведено несколько экспериментов, направленных на исследование (..) | a number of experiments, aimed at investigating(..), has been recently carried out |
133 | недавно начал возрастать интерес к (..) | recently, there has been an increasing interest in (..) |
134 | недавно, с появлением (..), были исследованы (...) | recently, with the development of the (..), (...) have been studied |
135 | недостатком метода (..) является (...) | the disadvantage of the (..) method is the (...) |
136 | некоторыми авторами были предложены (..), тогда как другие используют (...) | (..) have been proposed by some authors whereas others use (...) |
137 | новый подход (..) действительно расширяет область приложений (...) | the new (..) approach extends effectively the application range of (...) |
138 | оба метода объединяются в теории (..), и требуют определения (...) | both approaches are unified in the (..) theory, and require the definition of a (...) |
139 | оба метода успешно применялись для (..) | both methods have been successfully applied for the (..) |
140 | обзор этого исследования проведен одним из авторов с целью выбора приемлемого, с физической точки зрения, решения, которое обеспечивает разумную сложность программного обеспечения | a review of that research has been performed by one of the authors in order to select a solution acceptable from a physical point of view and with a reasonable software complexity |
141 | общие аспекты (..), равно и дискуссия относительно обоснованности (...), выходят за пределы темы данной статьи | general aspects of (..), as well as the discussion of the validity of the (...), is out of the scope of this paper |
142 | обычно используемые методы включают поиск статистически обоснованных связей между измеренными величинами и величинами, подлежащими оценке | the methods commonly used consist in finding statistically valid relations between that are quantities measured and the ones to be estimated |
143 | одна из целей научного исследования, выполненного (..), состоит в разработке и исследовании методов определения (...) | one of the objectives of scientific research performed by the (..) is to develop and investigate methods for the determination of the (...) |
144 | однако, в этой статье мы используем (..) | in this paper, however, we use the (..) |
145 | однако, за последние годы стало очевидно, что... | during the last years, however, it became evident that... |
146 | однако, за последние годы... | during the last years, however,... |
147 | однако, недавние исследования показали, что... | recent research has shown, however, that... |
148 | она {работа} началась 4 лет назад | it started about 4 years ago |
149 | основная цель данной статьи заключается в том, чтобы показать всю важность (..) для расчета (...) | the main purpose of this paper is to show the importance of the (..) for the calculus of the (...) |
150 | основная цель этого подхода заключается в выделении (..) из (...) | the basic aim of this approach is to extract (..) from the (...) |
151 | основная часть этих усилий посвящена разработке (..) | the main part of the efforts has been devoted to the development of a (..) |
152 | основное внимание в исследовании было уделено (..) | the research focus was concerned with the(..) (the research focus was on (..)) |
153 | относительно (..) также сообщалось рядом исследователей | (..) has also been reported by several investigators |
154 | первая часть статьи отражает общее положение дел и прикладные технологии (..) | the first part of the contribution reports the status and applied technologies of (..) |
155 | подобный интерес появляется, благодаря указанной способности восстанавливать (..) | the interest arises from the ability to retrieve (..) |
156 | подробные исследования показали, что... | detailed studies have shown that... |
157 | последние достижения в области технологии (..) сделали возможным (...) | recent advances in (..) technology have made possible the (...) |
158 | последние исследования указывают на то, что... | recent studies indicate that... |
159 | последние исследования доказали возможность селекции некоторых (..) | recent studies showed that it was possible to discriminate some (..) |
160 | постепенно важность (..) была осознана | the importance of (..) was gradually recognized |
161 | практическое приложение методов (..) будет показано на нескольких примерах | the application of the (..) methods will be demonstrated by several examples |
162 | представленный здесь метод является обобщением (..) на случай (...) | the method presented here is a generalisation of the (..) to (...) case |
163 | (..) представляет значительный интерес, благодаря таким приложениям, как (...) | the (..) is of wide interest because of applications such as (...) |
164 | (..) представляют особую важность для (...) | (..) are of central importance to (...) |
165 | предыдущие исследования показали, что в зависимости от (..), могут появляться ошибки до 50% | previous studies have shown that errors as large as 50% can result, depending on the (..) |
166 | предыдущие исследования (..) доказали, что... | previous studies of (..) have shown that... |
167 | при дальнейшем анализе высказывается ряд предположений, которые позволяют проанализировать этот эффект в отдельности | various assumptions are made in the following analyses to enable the effect to be analysed in isolation |
168 | при обсуждении своих результатов авторы [3,7] показали, что... | in the discussion of their results the authors [3,7] showed that... |
169 | приложения, в которых эти модели находят применение, актуальны при моделировании (..) | applications where these models become relevant occur in modelling of (..) |
170 | (..) продемонстрирует каким образом технический прогресс в ключевых областях увеличил возможности таких измерений для (...) | (..) will illustrate how technical progress in key areas has increased the potential of such measurements for (...) |
171 | ранее, возможности (..) в отношении классификации (...) не демонстрировались | the capability of (..) to classify (...) has not earlier been demonstrated |
172 | ряд экспериментов проводится в (..) для исследования чувствительности (...) к (....) | several experiments are being carried out in (..) to investigate (...) sensitivity to (....) |
173 | с этой целью проводится исследование (..) | to this aim, a study of (..) is conducted |
174 | свойства (..) привлекли к себе недавно значительный интерес, благодаря их уникальным свойствам и возможности использования в таких (...), как (....) | the properties of (..) have recently stimulated a great deal of interest because of their unique features and their potential use in (...) such as (....) |
175 | статья заканчивается (..) | the paper ends by (..) |
176 | статья начинается с обсуждения (..) | the paper begins with the discussion of the (..) |
177 | так, упомянутый выше анализ используется в качестве примера для исследования (..) | as an example, the analysis above is used to investigate the (..) |
178 | также будет дана оценка возможной дополнительной информации, имеющейся благодаря методам (..) | the potential additional information available from (..) techniques will also be evaluated |
179 | упор делается на проблемах (..), требующих (...) | the emphasis is on (..) problems which require an (...) |
180 | хотя в (..) достигнут значительный прогресс, о подлинных прорывах не сообщалось | although considerable progress is made in (..), no true break-throughs were reported anywhere |
181 | хотя начальный импульс был придан благодаря использованию (..), большинство последующих разработок включали (...) | although early impetus was gained through the use of (..), most of the later developments have involved (...) |
182 | хотя проблема (..) исследовалась на протяжении многих лет, теоретические решения существуют лишь для ограниченного числа случаев, соответствующих некоторым комбинациям (...) и (....) | although the problem of (..) has been investigated for many years, theoretical solutions exist only for a limited number of cases, which correspond to some combinations of (...) and (....) |
183 | цель данного анализа состоит в обосновании модели путем сравнения теоретических предсказаний с результатами наблюдений | the objective of this analysis is to validate the model by comparing theoretical predictions with observations |
184 | цель данного исследования состоит в распространении проблемы (..) на более общий случай | the purpose of the study is to extend the problem of (..) to a more general case |
185 | цель нашего исследования состояла в получении информации о (..) | the purpose of our study was to obtain information about (..) |
186 | цель представленного здесь исследования заключается в использовании информацию о (..) с тем, чтобы сделать вывод... | the aim of the study presented here is to use the information on (..) to infer... |
187 | цель этой статьи состоит в получении (..) для (...) с помощью (....) | the purpose of this paper is to obtain the (..) for the (...) by (....) |
188 | целью статьи является обсуждение (..) | aim of this paper is to discuss the (..) |
189 | чтобы учесть влияние (..) для (...), недавно была разработана и реализована теоретическая модель | to account for the (..) effects for (...), a theoretical model has been recently developed and implemented |
190 | экспериментальные измерения, использующие эту процедуру, находятся в процессе развития | experimental measurements using this procedure are in progress |
191 | эта точка зрения подтверждается (..) | this view is substantiated by (..) |
192 | эти (..) показывают насколько эффективной (...) может быть при (....) | these (..) show how effective (...) can be in (....) |
193 | эти (..) полезны при описании (...) | these (..) are useful in characterizing (...) |
194 | эти измерения весьма важны для задач мониторинга, а также для понимания сложных (..) процессов, весьма примечательных в контексте (...) | these measurements are essential in monitoring and understanding complex (..) processes noteworthy in the context of (...) |
195 | эти наблюдения будут рассмотрены для (..) | these observations will be considered for (..) |
196 | это исследование основано на (..) данных, полученных в (...) | the research is based on (..) data acquired in (...) |
197 | этот алгоритм был впервые предложен в (..) проекте, затрагивающем (...) алгоритмы для (....) | the algorithm was originally proposed in (..) project concerning (...) algorithms for (....) |
198 | этот метод обсуждается и обосновывается с использованием (..) | the method is discussed and validated using the (..) |
© 2015. ПАТ-Инфо, |