"Результаты" ("Results")
|
N п/п | Шаблон | Template |
1 | в частности, система (..), действующая в P-диапазоне (0.45 ГГц), облетела много лесных участков | in particular, the (..) system, operating at P (0.45 GHz) band has overflown many forest sites |
2 | величина (..) ослабляется на коэффициент, зависящий от (...) | this (..) is attenuated by a factor which depends on (...:) |
3 | данные (..), которые мы использовали, были получены... | the (..) data we used were collected... |
4 | данные о (..) составляют основу исследования для (...) | (..) data are the base on a study for (...) |
5 | данные от (..), полученные в апреле 2014 г., используются для генерации (...) | data from the (..) acquired in April 2014 are used to generate a (...) |
6 | данные, полученные с (..), дадут нам возможность провести сравнение между (...) | data collected with (..) will enable us to perform comparisons between (...) |
7 | данный анализ иллюстрируют несколько примеров | several numerical examples illustrate the analysis |
8 | для (..) было обнаружено, что (...) тесно связана с (....) | for (..), it has been found that (...) is closely related to the (....) |
9 | для проверки теоретических результатов и накопления опыта относительно реализуемости практической системы была сконструирована и построена экспериментальная система | to verify theoretical results and to gather experiences with regard to the feasibility of a practical system an experimental system was designed and built up |
10 | из (...) данных были выделены и проанализированы (..) с тем, чтобы определить (....) в терминах (.....) | (..) were extracted from the (...) data and were analyzed to determine (....) in terms of (.....) |
11 | из-за того, что данных об (..) имеется недостаточно, было решено сравнить результаты, полученные с помощью различных компьютерных программ | because little data on the (..) is available, it was decided to compare the results given by different computer codes |
12 | изучение на модели выполнено с целью определения возможности (..) для (....) | a modelling study has been carried out to identify the potential of (..) for the (...) |
13 | интерпретация измерения (..) требует длительных и основательных инвестиций | interpretation of measurement of (..) necessitates a long and thorough investment |
14 | как только они идентифицированы, становится возможным вывести посредством (...) другие переменные, например (..) | once these have been identified it is possible to derive other variables, such as (..), through (...) |
15 | когда были рассмотрены результаты измерения (..), то он(она) показала сильное влияние (...), происходящее благодаря (....) | when the (..) measurement was considered, it showed a strong influence of a (...:) resulting from (:....) |
16 | кроме того, были разработаны <смешанные методы>, в которых налицо стремление к объединению преимуществ методов (..) и (...) | moreover |
17 | кроме того, следует ожидать, что (..) будут изменяться в зависимости от (...) | also, (..) would be expected to vary with the (...) |
18 | летом 2015 г., в рамках этого проекта... | in the summer of 2015, within the framework of the project,... |
19 | на основании полученных результатов мы можем сделать вывод о том, что... | from the results obtained, we can conclude that... |
20 | на основании полученных данных,... | as a matter of record... |
21 | на самом деле, в обоих случаях преобладающей является достоверность (..) | as a matter of fact, the reliability of (..) is predominant in both cases |
22 | наибольший интерес представляют результаты (..) | the results of greatest interest are (..) |
23 | например, анализ данных (..) показывает, что (...) данные сильно коррелируют с (....) | for example, the analysis of (..) data indicate that the (...) data is strongly correlated with the (....) |
24 | наши результаты моделирования показывают, что... | our simulation results indicate that... |
25 | некоторые экспериментальные результаты указывают на то, что... | some experimental results indicate that... |
26 | несмотря на свой предварительный характер и то, что они ограничены (..), эти результаты кажутся показательными и могут оказать значительную помощь при интерпретации (...) | although preliminary and limited to (..), the results seem indicative and can strongly help the interpretation of (...) |
27 | оба подхода обеспечивают хорошую точность результатов даже в (..) | both approaches assure good accuracy of results even in (..) |
28 | обсуждаемый здесь (..) измеряется в масштабе (...) и, следовательно, может рассматриваться в качестве (....) | the (..) under discussion here is measured on the scale of the (...) and hence may be considered to be (....) |
29 | обычный результат показывает, что для (..) | a typical result shows that for (..) |
30 | однако (..) демонстрирует специфическое поведение... | however, the (..) shows peculiar behaviour... |
31 | однако, даже при самых благоприятных условиях (..) не превышает (...) | however, even under the most favourable conditions, (..) not exceeding (...) |
32 | однако, если существует больше чем один (..), то... | if, however, there is more than one (..),... |
33 | однако, по всей видимости, между (..) и (...) существует (....) | however there appears to be (..) between (...) and (....) |
34 | однако, проверяя результаты моделирования, мы обнаружили, что неравенство в (..) не приводило к значительной разнице | however by inspecting the simulations, we found that this inequality in (..) did not make a significant difference |
35 | одним из важных преимуществ этого метода является то, что для проведения измерений требуется не так много специальной аппаратуры | an important advantage of this technique is that very little specialized equipment is needed to perform the measurements |
36 | очевидно, что (..) является результатом (...) | (..) appears to be the result of (...) |
37 | первые результаты этого обоснования показывают, что рассмотренные модели обеспечивают надежные числовые данные предсказания | first results of the validation indicate that the models considered provide reliable numerical predictions |
38 | подробности о макете приведены в [4] | further details of the prototype system are given in Reference 4 |
39 | полученные пока результаты относятся к (..) | the results obtained so far are relevant to a (..) |
40 | полученные результаты сравниваются с другими существующими (..) | the obtained results are compared with other existing (..) |
41 | понимание (..) является решающим моментом (...) из-за его возможности в (....) | the understanding of the (..) is a crucial problem of (...) because of its potential in (....) |
42 | поразительный рост эффективности достигается с помощью (..) | a striking increase in efficiency is achieved by (..) |
43 | представленные здесь результаты... | results presented here... |
44 | представленные результаты обладают высокой степенью общности | the results presented have a high degree of generality |
45 | предыдущие результаты моделирования доказали, что... | previous simulations have shown that... |
46 | прежде всего, (..) были классифицированы в соответствии с тем, как... | above all, (..) were classed according to how the... |
47 | при сравнении измеренных данных с этой моделью... | by comparing measured data to the model... |
48 | простой пример поможет продемонстрировать как... | a simple example will serve to demonstrate how... |
49 | процент правильно классифицированных случаев оказался на удивление высоким (>70%) для каждого класса | the percent of cases correctly classified was surprisingly good (>70 %) for each class |
50 | процесс изготовления не накладывает ограничений на (..) и (...) | the fabrication process imposes no restrictions on the (..) and (...) |
51 | разработанная полуэмпирическая модель может использоваться для восстановления (..) параметров по данным (...) с использованием статистического инверсионного подхода | the developed semi-empirical model can be employed to retrieve (..) parameters from (...) data using the statistical inversion approach |
52 | расхождение слишком велико, чтобы его можно было объяснить влиянием (..) | the discrepancy is too large to be accounted for by (..) effects |
53 | реализация этих (..) позволила в действительности использовать (...) при промышленном проектировании | the implementation of these (..) enabled the actual use of the (...) in industrial design practice |
54 | результаты показывают, что... | the results show that... |
55 | результаты расчетов хорошо согласуются с результатами измерений | the results of computations agree well with measured ones |
56 | результаты сравнения ясно показывают каким образом (..) | comparisons clearly show how (..) |
57 | результаты, полученные в диапазоне (..), менее удачные | results gained in the (..) range are less good |
58 | результаты, полученные с помощью этого программного обеспечения, подтвердили (..) | the results obtained with this software has confirmed the (..) |
59 | с другой стороны, (..), основанные на (...), требуют больших вычислительных затрат и, к тому же, зачастую не гарантируют сходимости результатов | on the other hand, (..) which are based on (...) are numerically very costly and furthermore convergence is often not guaranteed |
60 | следовательно, результат является более сложным и требует более глубокой проверки результатов | the result is therefore more complicated and requires deeper scrutiny |
61 | собранные данные доказали, что... | collected data proved that... |
62 | совокупности (..) данных составляют основу для более подробного обоснования k-статистики | the (..) data sets are the basis to prove k-statistics in more detail |
63 | сравнение данных моделирования показывает, что эти результаты хорошо согласуются как с имеющимися данными, так и предложенными в литературе моделями (..) | the comparison of the simulated data shows that the results are in good agreement with both available experimental data and proposed (..) models in the literature |
64 | таким образом, (..) влияет на (...) | thus, (..) affects the (...) |
65 | таким образом, можно ожидать, что (..) не зависит от (...) | one thus expects the (..) to be independent on the (...) |
66 | таким образом, поскольку (..) и (...) указывают на взаимосвязь между (....), то следует ожидать, что эти величины будут менее чувствительны к (.....) | therefore, since the (..) and the (...) indicate the relationship between (....), it is expected that these quantities will be less sensitive to (.....) |
67 | такое изменение сопровождается уменьшением в (..) | accompanying this change is a reduction in (..) |
68 | такой эффект предсказан впервые | it is the first time such an effect is predicted |
69 | то, что это - некий общий результат, можно видеть из того, что... | that this is a general result can be seen from the fact that... |
70 | хотя влияние (..) может быть сведено к минимуму посредством (...), но возможности последнего {метода}, из-за недостатка (....), еще нужно полностью реализовать | although the effects of (..) may be minimized through the use of (...) the potential of the latter has yet to be fully realised due to the lack of a (....) |
71 | ценность данных, полученных с помощью (..), существенно ограничена (...), и поэтому так трудно получить полезные данные для (....) | the value of the data acquired by (..) is greatly limited by (...), and so it is difficult to acquire useful data for (....) |
72 | численные результаты приводятся для различных углов падения,... | numerical results are illustrated for various angles of incidence,... |
73 | численные результаты показаны в зависимости от (..) | numerical results are illustrated as a function of (..) |
74 | числовое моделирование подтверждает наблюдаемую разницу в (..) для различных (...) | numerical simulations confirm the observed differences in (..) for various (...) |
75 | экспериментальные данные были получены на (..) полигоне лаборатории (...) | the experimental data were obtained on the (..) test range of (...) laboratory |
76 | экспериментальные данные подтверждают, что (..) значительно выше чем (...) | the experimental data confirm that (..) is much higher than that of (...) |
77 | эти величины зависят не только от типа (..), но также и от (...) | these quantities depend not only on the type of (..), but on the (...) as well |
78 | эти данные были получены в 2013 году во время (..) | the data were obtained in 2013 during the (..) |
79 | эти данные описывают (..) | these data describe (..) |
80 | эти результаты интерпретируются с точки зрения (..) | the results are interpreted in terms of the (..) |
81 | эти результаты можно использовать при аналитическом моделировании (..) | the results can be used in analytical modelling of (..) |
82 | эти результаты отражаются в (..), которая может быть полезной для (...) | the results are reflected in (..), which can be helpful for (...) |
83 | эти результаты сравниваются с результатами, полученными методами (..) и (...) | the results are compared to those obtained from (..) and (...) techniques |
84 | это было выполнено авторами, использующими для расчета (...) метод (..) | this has been done by the authors using the (..) method to calculate (...) |
85 | это влечет за собой (..) | this entails (..) |
86 | это различие не указывает на наличие тренда в (..) | the difference shows no trend with (..) |
87 | это разложение позволяет рассматривать (..) | this expansion allows to consider a (..) |
88 | это сравнение показало хорошее соответствие, в частности для (..), которые наблюдались в (...) | the comparison has shown a good agreement, in particular for (..) observed in (...) |
89 | этот вывод был сделан по результатам расчетов и измерений (..) | this conclusion has been obtained from the calculation and measurement of the (..) |
© 2015. ПАТ-Инфо, |