3.05.1 |
"Перевод № 1"
9. Название
На каждого, кто полностью прочёл какую-нибудь научную статью, приходится примерно 500 человек, прочитавших только её название (Kerkut 1983). Один из способов улучшить эту статистику состоит в том, чтобы сделать название описательным, включив в него то, о чём в статье говорится, а не только то, чему она посвящена.
По возможности используйте описательный стиль вместо нейтрального
Вот пример нейтрального названия:
"Влияние аспирина на синтез мегакариоцитов простагландина у человека" (Influence of aspirin on human megakaryocyte prostaglandin synthesis)
Джон Вэйн (John Vane), в своей классической работе, опубликованной в "Nature" в 1971 году, изложил это более выразительно:
"Торможение синтеза простагландина как механизм воздействия аспирино-подобных препаратов" (Inhibition of prostaglandin synthesis as a mechanism of action of aspirin-like drugs)
(В 1988 году, Вэйн получил Нобелевскую премию за своё открытие, поскольку объяснил нам, как аспирин облегчает боль.)
Следующее декларативное название взято из области биологических наук (Marvin 1964):
"Птицы на взлёте" (Birds on the rise)
Гудман и др. (Goodman et al. 2001) рекомендовали, чтобы план исследования также был включен в название, как, например (Lee et al. 1995):
"Повышенная выживаемость при гомозиготной серповидно-клеточной анемии: Уроки исследования исследуемой группы" (Improved survival in homozygous sickle cell disease: Lessons from a cohort study)
Однако следующая формулировка не рекомендуется (Quesada et al. 1995):
"Повреждение листьев уменьшает образование пыльцы и отрицательно влияет на её эффективность для Cucurbita texana" (Leaf damage decreases pollen production and hinders pollen performance in Cucurbita texana)
Действительно ли авторы полагают, что проблема решена раз и навсегда? О представленной вами собственной работе нужно ссылаться в прошедшем времени:
"Повреждение листьев уменьшало … и отрицательно влияло …" (Leaf damage decreased ... and hindered ...)
Такой способ использования глагола в названии превращает его в предложение. Это более сильный (а некоторые говорят, что слишком сильный) приём, чем использование фразы. Однако в описательном исследовании вы должны использовать нейтральное название (Kitin et al. 2004):
"Анатомия сосудистой системы внутри и между годичными кольцами Fraxinus lanuginosa (Oleaceae)" (Anatomy of the vessel network within and between the tree rings of Fraxinus lanuginosa (Oleaceae))
Названия, заканчивающиеся вопросительным знаком
Раньше, когда журналы были у учёных под рукой, они просматривали оглавление и могли сразу открыть нужную им статью. Сегодня, когда большинство учёных просматривают списки названий статей на экране компьютера, они зачастую не могут получить доступ к статье, а и иногда даже и к реферату. Таким образом, вместо названия в форме вопроса, как, например (McWhorter and Martinez del Rio 2000):
"Ограничивает ли функционирование желудка рацион питания колибри?" (Does gut function limit hummingbird food intake?)
читатель оценил бы работу, если бы ответ был дан уже в начале:
"Ограничение в рационе питания колибри из-за функционирования желудка" (Limitation in hummingbird food intake by gut function)
Однако у обзорной статьи название может заканчиваться вопросительным знаком, потому что в одних статьях говорится одно; а в других - противоположное. Вот, например, название небольшого обзора, опубликованного в "Nature" (Pitnick et al. 1995), по-видимому, покрывающего все или большинство аспектов дебатов:
"Какой длины гигантская сперма?" (How long is a giant sperm?)
Начните с ключевых слов
Не ставьте в конец названия слова, говорящие о том, какая болезнь изучалась. Поскольку у нетерпеливого читателя, просматривающего оглавление, возможно, нет времени, чтобы узнать, о чём же эта статья.
"Воздействие антагониста кальция felodipine на кровяное давление, частоту сердечных сокращений, работоспособность, плазменную активность ренина, плазменный ангиотензин II, мочевые катехоламины и альдостерон у больных с существенной артериальной гипертензией" (The effect of calcium antagonist felodipine on blood pressure, heart rate, working capacity, plasma renin activity, plasma angiotensin II, urinary catecholamines and aldosterone in patients with essential hypertension)
Когда ключевые слова стоят в начале названия, то сразу же понятно, какая болезнь исследовалась:
"Существенная артериальная гипертензия: воздействие ..." (Essential hypertension: The effect of ...)
Используйте глаголы вместо абстрактных существительных
Вот распространенный способ сформулировать название:
"Лечение синдрома поликистозного яичника" (Treatment of polycystic ovary syndrome)
Но если вы превратите существительное в глагол, то сделаете предложение более динамичным:
"Как лечить..." (How to treat ...)
Избегайте аббревиатур в названии
Однажды в журнале "Ланцет" (The Lancet) (1993), в котором отсутствие сокращений в названиях – одно из требований к авторам, я наткнулся на следующий заголовок передовой статьи (редактор отрицал, что это была шутка):
OCs o-t-c?
В расшифрованном виде это название означает "Оральные контрацептивы без рецепта?", другими словами, статья была посвящена проблеме разрешения продажи оральных противозачаточных средств в аптеках без рецепта врача.
Надо признать, что я прочитал эту статью потому, что её непонятное название привлекло моё внимание. Таким образом, этот пример можно было бы рассматривать как исключение из эмпирического правила – не использовать сокращения в названии.
Конечно, разрешается использовать сокращения и символы, которые более привычны, чем слова, которые они обозначают, например, ДНК и pH-фактор. Однако если сомневаетесь, то можно использовать термин полностью вместе с его сокращением, как в этом названии (Stockdale 2000):
"Загрязнённый материал вызывал болезнь Крейтцфельда-Якоба (CJD) у некоторых малорослых детей, проходивших лечение с использованием гормона роста (GH)" (Contaminated material caused Creutzfeldt-Jacob disease (CJD) in some undersized children who were treated with growth hormone (GH))
Название для вашей диссертации
В JAMA*) я видел следующее название, которое было составлено из основного заголовка, описывающего широкий аспект, и подзаголовка, содержащего подробности (Hodgen 1981).
"Дородовой диагноз и лечение пороков развития скелета в эмбриональном состоянии
с акцентом на внутриматочной хирургии для регенерации дефектов нервной трубки и зачатков конечностей" (Antenatal diagnosis and treatment of fetal skeletal malformations with emphasis on in utero surgery for neural tube defects and limb bud regeneration)
Такой тип названия мог бы оказаться полезным для вашей диссертации: основной заголовок – для неспециалистов, включая ваших родственников, соседей, и друзей; а конкретный подзаголовок – для экспертов в этой области.
Колонтитул
В качестве помощи читателям, большинство журналов печатает колонтитул в верхней и нижней части (верхний и нижний колонтитулы) каждой страницы или на чередующихся страницах. Таким образом, если читатель откроет журнал в середине статьи, то будет знать, о чём эта статья.
Поскольку основное название вашей статьи, скорее всего, будет длиннее, чем заданный размер для колонтитула, приведите (на титульном листе рукописи) сокращенный вариант названия. При этом, обратите внимание на ключевые слова, как, например, авторы работы, опубликованной в журнале "Акушерство и гинекология" (Obstetrics & Gynecology) (Lopez-Jaramillo et al. 1997):
"Добавление кальция и риск эклампсизма беременных подростков в Эквадоре" (Calcium supplementation and the risk of preeclampsia in Ecuadorian pregnant teenagers)
который был сокращён до следующего варианта:
"Добавление кальция снижает эклампсизм" (Calcium supplementation reduces preeclampsia)
Однако, как было отмечено ранее, представление результатов в публикуемой статье должно быть отражено в прошедшем времени, т.е. "снижало" (reduced); потому, что глагол "снижает" (reduces) в настоящем времени, должен использоваться в отношении общепризнанных фактов или знания.
Один из слушателей курса, выслушав мой совет относительно приведённых принципов, спросил: "Вы на самом деле считаете, что Тжио и Ливан (Tjio & Levan) (которые обнаружили, что у нас 46 хромосом, а не 48), должны были озаглавить свою статью как "Число хромосом у человека было 46"?" Конечно же, нет, поскольку это совершенно запутало бы читателя. Это – наглядный пример "Правила № 1" при написании научной работы: здравый смысл автора должен всегда иметь приоритет над бюрократическими принципами.
В колонтитуле, который здесь обсуждается, прошедшее время "reduced" вполне допустимо.
"Кальций снижал риск эклампсизма" (Calcium reduced the risk of preeclampsia)
Отметьте, что я вернул слово "риск", потому что само "условие" нельзя сократить – можно сократить только его частоту, уровень трудности, или оба.
...
Список литературы
...
Goodman, R. A.; Thacker, S. B.; Siegel, P. Z. 2001. What's in a title? A descriptive study of article titles in peer-reviewed medical journals. Science Editor 24:75–8.
...
Hodgen, G. D. 1981. Antenatal diagnosis and treatment of fetal skeletal malformations: With emphasis on in utero surgery for neural tube defects and limb bud regeneration. JAMA 246:1079–83.
...
Kerkut, G. A. 1983. Choosing a title for a paper. Comp. Biochem. Physiol. 74A:1.
...
Kitin, P. B.; Fujii, T.; Abe, H.; Funanda, R. 2004. Anatomy of the vessel network within and between the tree rings of Fraxinus lanuginosa (Oleaceae). Am. J. Botany. 91:779–88.
...
Lee, A.; Thomas, P.; Cupidore, L.; Serjeant, B.; Serjeant, G. 1995. Improved survival in homozygous sickle cell disease: Lessons from a cohort study. BMJ 311:l600–2.
...
Lopez-Jaramillo, P.; Delgado. F.; Jacome, P.; Teran, E.; Ruano, C; Rivera, J. 1997. Calcium supplementation and the risk of preeclampsia in Ecuadorian pregnant teenagers. Obstet. Gynecol. 90:162–7.
...
Marvin, P. H. 1964. Birds on the rise. Bull. Entomol. Soc. Amer. 10:194–6.
...
McWhorter, T.J.; Martinez del Rio, C. 2000. Does gut function limit hummingbird food intake? Physiological and Biochemical Zoology 73(3):313–24.
...
Pitnick, S.; Spicer, G.S.; Markow, T.A. 1995. How long is a giant sperm? Nature 375:109.
...
Quesada, M.; Bollman, K.; Stephenson, A. G. 1995. Leaf damage decreases pollen production and hinders pollen performance in Cucurbita texana. Ecology 76:437–43.
...
Stockdale, T. 2000. Contaminated material caused Creutzfeldt-Jacob disease (CJD) in some undersized children who were treated with growth horm
one (GH). Nutr. Health. 14:141–2.
*) Журнал Американской медицинской ассоциации (The Journal of the American Medical Association)
© 2011, Перевод: В.И. Карнышев
ОГЛАВЛЕНИЕ Следующий подраздел
"Аспирантура: непутёвые заметки язвительного пессимиста"
© Патинформбюро,
, 2014