ОПИСАНИЯ | DESCRIBING |
118. ОПИСЫВАЕМ ТЕКУЩИЕ ПРОЕКТЫ | 118. DESCRIBE CURRENT PROJECTS |
Мы работаем над … | We are working on |
Сейчас мы работаем над новой моделью. | We're now working on the new model. |
Мы начали процесс … | We have started the process of |
Мы начали процесс создания другого прототипа. | We have started the process of designing another prototype. |
Проекты в стадии разработки | The projects under development |
Проекты в стадии разработки являются закрытыми, поэтому обсуждать мы их не будем. | The projects under development are secret so we will not discuss them. |
Мы участвуем в … | We are involved in |
Мы уже полностью вовлечены в фазу «Б». | We are already fully involved in phase B. |
Мы, по-прежнему, заняты … | We remain occupied with |
Мы, по-прежнему, заняты прокладкой электропроводки. | We remain occupied with the installation of the wiring system. |
119. ОПИСЫВАЕМ КОЛЕБАНИЯ | 119. DESCRIBE FLUCTUATION |
Колебаться | Fluctuate |
Цены на акции колебались на протяжении всей сессии. | Stock prices fluctuated throughout the session. |
Неустойчивый | Unstable |
Система является неустойчивой, и это в любую минуту может привести к сбоям. | The system is unstable and it might crash any minute. |
Нерегулярный | Irregular |
Характеристики роста в Европе нерегулярны. | Growth patterns are irregular in Europe. |
Непостоянный | Erratic |
Его поведение непредсказуемо. Он счастлив в один день, и мрачен в другой. | His behaviour is erratic. He's happy one day and sad the next. |
Меняться | Vary |
Цифры меняются все время. Сформировать рабочую модель невозможно. | Figures vary all the time. It's impossible to draw a working model. |
120. ОПИСЫВАЕМ СТАБИЛЬНОСТЬ | 120. DESCRIBE STABILITY |
Стабильный | Stable |
Цены будут стабильными весь сезон. | Prices will be stable for the whole season. |
Остаться неизменным | Remain unchanged |
Ничто не остаётся неизменным в течение очень долгого времени. | Nothing remains unchanged for very long. |
Постоянно | Steadily |
Если нам повезет, то продажи в течение следующих нескольких месяцев будут непрерывно расти. | If we are lucky, sales will move steadily for the next couple of months. |
Постоянный | Constant |
Если число безработных остается неизменным, то нас ждут неприятности. | If the number of unemployed people remains constant we will face trouble. |
Такой же … | The same |
Всё то же самое, что и год назад. Разве что-то здесь когда-нибудь изменится? | Things are the same as one year ago. Does nothing ever change here? |
121. ОПИСЫВАЕМ РОСТ | 121. DESCRIBE INCREASE |
Повышение | Increase |
Зарплата должна увеличиться в зависимости от производительности. | Salaries should increase according to productivity. |
Совершенствовать | Improve |
Продажи улучшились и достигли почти миллиона. | Sales have improved and reached almost a million. |
Повышение | Raise |
Правительство должно повысить налоги, чтобы снизить дефицит. | The government need to raise taxes to lower the deficit. |
Рост | Rise |
Если инфляция вырастет, мы должны будем поднять цены. | If inflation rises we will need to raise our prices. |
Подниматься | Go up |
Ставки не будут расти, пока об этом не решит Центральный банк. | The rates will not go up until the Central Bank decides they should. |
122. ОПИСЫВАЕМ ПОСТЕПЕННОЕ УВЕЛИЧЕНИЕ | 122. DESCRIBE GRADUAL INCREASE |
Накапливаться | Accumulate |
Мы накопили около десяти процентов. | We have accumulated around ten percent. |
Подниматься | Escalate |
Затраты выросли очень незначительно. | Costs have escalated by a very small factor. |
Нарастать | Accrue |
На моем сберегательном счету проценты выросли. | Interest has accrued in my savings account. |
Расти | Grow |
Экономика вырастет в этом году. | The economy will grow this year. |
Развиваться | Develop |
Продажи шли медленнее, чем мы ожидали. | Sales have developed more slowly than we had expected. |
123. ОПИСЫВАЕМ РЕЗКОЕ УВЕЛИЧЕНИЕ | 123. DESCRIBE SUDDEN INCREASE |
Повышение | Boost |
Рекламная кампания увеличила пожертвования на двадцать процентов. | The advertising campaign boosted donations by twenty percent. |
Подскочить | Shoot up |
Стоимость сырья подскочила из-за повышенного спроса. | The cost of raw materials has shot up because of the increased demand. |
Возникать | Spring up |
Абсентеизм всегда берет своё, когда начинается эпидемия гриппа. | Absenteeism always springs up when there's an epidemic of flu. |
Подниматься | Surge |
Процентные ставки выросли до двадцати пяти процентов из-за опасения инфляции. | Interest rates surged to twenty-five percent because of inflation fears. |
Увеличиваться | Multiply |
В следующем полугодии нам нужно в два раза увеличить выпуск продукции. | We need to multiply output by two within the next semester. |
124. ОПИСЫВАЕМ СПАД | 124. DESCRIBE FALL |
Падать | Fall |
Аварийность за последнее десяти¬летие существенно снизилась. | The accident rate fell substantially the last decade. |
Падение | Decline |
Никто не может остановить падение объёма рекламы в газетах. | No one can stop the decline of newspaper advertising. |
Снижаться | Descend |
Когда начнёт снижаться цена стали? | When will the cost of steel descend? |
Спускаться | Climb down |
Прибыль будет продолжать ползти вниз, если мы не будем контролировать расходы. | Profits will continue to climb down if we don't control expenses. |
Снижение | Decrease |
Снижение производительности – следствие бесхозяйственности. | The decrease in productivity is due to mismanagement. |
125. ОПИСЫВАЕМ ПОСТЕПЕННОЕ ПАДЕНИЕ | 125. DESCRIBE GRADUAL FALL |
Уменьшить | Diminish |
Если бы мы уменьшили количество этого ингридиента, то получили лучшую смесь. | If we diminish the amount of this component we might get a better mixture. |
Ослаблять | Weaken |
Спрос, безусловно, упадёт, как только все услышат эту новость. | Demand will surely weaken once everyone’s heard the news. |
Сокращаться | Shrink |
В ближайшем будущем рекламные доходы будут продолжать падать. | Advertising income will continue to shrink in the near future. |
Падать | Wane |
Влияние Роберта в компании будет уменьшаться, как только люди узнают его. | Robert's influence in the company will wane once people get to know him. |
Скольжение | Slip |
Почему в третьем квартале доходы плавно снизились? | Why did revenue slip in the third quarter? |
126. ОПИСЫВАЕМ ВНЕЗАПНОЕ ПАДЕНИЕ | 126. DESCRIBE SUDDEN FALL |
Резко снижаться | Dive |
Если цены на медь будут и дальше резко снижаться, то мы выходим из бизнеса. | If the price of copper dives further we'll be out of business. |
Падение | Plunge |
Посмотрите на кривую. Поставки упали в мае, но восстановились в декабре. | Look at the curve. Deliveries plunged in May but recovered in December. |
Быстро падать | Plummet |
Наша репутация рухнет, если пресса дознается, что мы совершили ошибку. | Our reputation will plummet if the press find out that we made a mistake. |
Падать | Sink |
Могут ли доходы упасть еще ниже? Не думаю. | Can fees sink any deeper? I don't think so. |
Крах | Collapse |
Рынок рухнул, и пока не восстановился. | The market has collapsed and it won’t improve for a while. |
127. ОПИСЫВАЕМ ГИПОТЕТИЧЕСКИЕ СЦЕНАРИИ | 127. DESCRIBE HYPOTHETICAL SCENARIOS |
Если мы выберем … | If we choose |
Если мы выберем вариант «А», то можем столкнуться с проблемами с рабочей силой. | If we choose option A we could face problems with the workforce. |
Если вы выберете … | If you select |
Если вы выберете второй вариант, то я покину компанию. | If you select the second alternative I'll leave the company. |
Выбрав … | By picking |
Выбрав модель “H” вместо “X”, мы обеспечим поставку запасных частей. | By picking Model H instead of X we'll assure a supply of spare parts. |
Если мы примем … | If we go with |
Если мы примем предложение Джоела, то позднее можем столкнуться с проблемами. | If we go forward with Joel’s proposal we might face trouble later on. |
Выбор | Opting |
Было бы гораздо лучше выбрать любой из вариантов, чем ничего не делать. | Opting for any of the alternatives would be much better than doing nothing. |