| ПРЕДЛОЖЕНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ | PROPOSALS & SUGGESTIONS |
| 134. ПРЕДЛАГАЕМ РЕШЕНИЯ | 134. PROPOSE SOLUTIONS |
| Может быть, нам следует … | Maybe we should |
| Может быть, нам следует обратиться к Джеральду. | Maybe we should call Gerald |
| Как насчёт … | How about |
| Как насчёт собрания с отделом закупок? | How about setting up a meeting with their purchasing department? |
| Почему бы вам не … | Why don't you |
| Почему бы вам не вызвать горячую линию? | Why don't you call the help line? |
| Лучше всего … | The best way is to |
| Самый лучший способ найти работу, это искать её! | The best way to find a job is to look for one! |
| Я бы … | I would |
| Я бы заменил ваш старый компьютер на новый. | I would change your old computer for a newer one. |
| 135. ИЗУЧАЕМ ВАРИАНТЫ | 135. EXPLORE OPTIONS |
| Давайте посмотрим на … | Let's look at |
| Давайте посмотрим на вариант «А». | Let's look at option A. |
| Почему бы нам не рассмотреть …? | Why don't we consider? |
| Почему бы нам не рассмотреть предложение Нины? | Why don't we consider Nina’s suggestion? |
| Как насчёт …? | What about? |
| Как насчёт последнего варианта? Будем его рассматривать? | What about this last alternative? Shall we review it? |
| У нас есть несколько вариантов | We have several choices |
| У нас есть несколько вариантов. Манагуа, Шанхай или Ханой. | We have several choices. Managua, Shanghai or Hanoi. |
| Мы могли бы … | We could either |
| Мы могли бы вложить средства в золото, либо в серебро. | We could either invest in gold or silver. |
| 136. ПРЕДЛАГАЕМ ТО, ЧТО НУЖНО | 136. PROPOSE WHAT IS NEEDED |
| Вам может понадобиться … | You might need |
| Вам может понадобиться подпись архитектора на чертежах. | You might need an architect to sign the blueprints. |
| Было бы неплохо … | It would be a good idea |
| Было бы неплохо взять пару запасных веревок. | It would be a good idea to take a couple of spare ropes. |
| Было бы лучше … | It might be better |
| Было бы лучше положить в письмо цветную фотографию. | It might be better to include a colour photograph along with the letter. |
| Вы бы лучше … | You would better |
| Вы бы лучше взяли ещё одного человека в команду. | You'd better add another person to the team. |
| Не следует забывать … | You shouldn't forget |
| Не следует забывать свой паспорт. | You shouldn’t forget to carry your passport. |
| 137. ПРОСИМ ТО, ЧТО НУЖНО | 137. REQUEST WHAT IS NEEDED |
| Нам нужно … | We need |
| В следующем цикле финансирования нам нужно, по крайней мере, 10000 долларов. | We need at least $10,000 for the next round of financing. |
| Мы не можем обойтись без … | We can't do without |
| Мы не можем обойтись без Эдит. Она – наш командир! | We can't do without Edith. She's our leader! |
| Очень важно … | It is essential |
| Очень важно работать всю ночь. Иначе, мы не достигнем целей. | Working all night is essential. We won’t meet targets otherwise. |
| Обязательно … | It is compulsory |
| Носить галстук в этой должности – обязательно. | Wearing a tie is compulsory at this office. |
| Мы требуем … | We require |
| Мы требуем депозит в размере не менее двадцати процентов от конечной стоимости. | We require a deposit of at least twenty percent of the final price. |
| 138. ПРЕДЛАГАЕМ НАСТОЙЧИВО | 138. SUGGEST STRONGLY |
| Вы должны … | You should |
| Вы просто должны продать весь отдел! | You should just sell the whole division! |
| Вы должны … | You must |
| Вам нужно действовать сейчас, если не хотите позже пожалеть об этом. | You must act now if you don't want to regret it later. |
| Вы должны … | You ought to |
| Вы должны принять дисциплинарные меры. | You ought to take disciplinary measures. |
| Вы бы лучше … | You'd better |
| Вам бы лучше послушать мой совет. | You'd better listen to my advice. |
| Я предлагаю … | I suggest |
| Я предлагаю вам внести деньги сразу. | I suggest you deposit our money immediately. |
| 139. ПРЕДЛАГАЕМ ДЕЛИКАТНО | 139. SUGGEST GENTLY |
| Я думаю, вы могли бы … | I guess you might |
| Я думаю, что вам лучше обойтись без нее. | I guess you might be better off without her. |
| Почему бы нам не попытаться …? | Why don't we try? |
| Почему бы нам не попытаться найти другого поставщика? | Why don't we try to find another supplier? |
| Может быть, нам нужно … | Maybe we should |
| Может быть, нам нужно сократить расходы на НИР. | Maybe we should cut R&D spending. |
| Мы могли бы … | We could |
| Мы могли бы попытаться позвонить ей. Может быть, сейчас она уже доступна. | We could attempt to call her. She might be available now. |
| Как насчёт … | How about |
| Как насчёт перевода только введения? | How about only translating the introduction? |
| 140. ПРЕДЛАГАЕМ ВЫБОР | 140. SUGGEST PREFERENCE |
| Я бы предпочёл … | I'd rather |
| Я бы предпочел купить “Harley Davison”, вместо “Kawasaki”. | I'd rather buy a Harley Davison than a Kawasaki. |
| Я предпочитаю … | I prefer |
| Я предпочитаю инвестировать в золото. | I prefer to invest in gold. |
| Я бы отдал предпочтение … | I would favour |
| Я бы отдал предпочтение предложению Оуэнса, а не Ричарда. | I would favour Owens’s proposal over Richard’s. |
| А не … | As opposed to |
| Я бы открыл филиал во Вьетнаме, а не в Камбодже. | I'd open a branch in Vietnam as opposed to one in Cambodia. |
| Я предпочитаю … | I'm keener on |
| Я предпочитаю сокращение бонусов, чем увольнение персонала. | I'm keener on reducing bonuses than on firing people. |
| 141. ПРЕДЛАГАЕМ АЛЬТЕРНАТИВУ | 141. SUGGEST AN ALTERNATIVE |
| Не все было сказано | Not everything has been said |
| Не все было сказано. Нам также нужно рассмотреть ветроэнергетику. | Not everything has been said. We also need to consider wind power. |
| Есть другой вариант | There's another alternative |
| Есть и другой вариант: ничего не делать. | There's another alternative: not doing anything. |
| Третий вариант | The third possibility |
| Третий вариант предполагает более радикальные изменения. | The third possibility implies a more drastic change. |
| Другие варианты | Other options |
| Другие варианты включают посев пшеницы, кукурузы или ячменя. | Other options include sowing wheat, corn or barley. |
| Никто не думал о … | No one thought of |
| Никто не думал о переносе офиса в Монтеррей. Почему? | No one thought of relocating the office to Monterrey. Why? |
| 142. ПРИНИМАЕМ ПРЕДЛОЖЕНИЯ | 142. ACCEPT SUGGESTIONS |
| Мы принимаем … | We accept |
| Мы принимаем ваши условия, м-р Мак-Кой. | We accept your conditions, Mr McCoy. |
| Мы выбрали … | We have chosen |
| Мы выбрали технические условия Бетти, потому что они больше подходят для этого продукта. | We have chosen Betty’s specifications because they suit the product. |
| Мы выбрали … | We have selected |
| Мы выбрали только второй абзац. | We have selected the second paragraph only. |
| Мы примем … | We will adopt |
| Мы предпримем все необходимые меры, предложенные на последнем совещании. | We will adopt the necessary measures, as proposed in the last meeting. |
| Мы согласны с … | We'll go along with |
| Мы согласны с вашим планом, Лукка. Я надеюсь, что он сработает! | We'll go along with your plan, Lucca. I hope it works out! |
| 143. ОТКЛОНЯЕМ ПРЕДЛОЖЕНИЯ | 143. DISCARD SUGGESTIONS |
| Мы убираем … | We eliminate |
| Мы решили убрать пятую статью. Она также спорна. | We've decided to eliminate the fifth clause. It's too problematic. |
| Мы отвергли … | We have rejected |
| Мы отвергли все выдвинутые решения. Что нам теперь делать? | We have rejected all solutions put forward. What shall we do now? |
| Мы должны исключить … | We must rule out |
| Мы должны пока отказаться от плана расширения. | We must rule out the expansion plan for the moment. |
| Мы отказываемся … | We refuse |
| Мы откажемся от любой идеи, которая идёт вразрез с законом. | We'll refuse any idea that implies noncompliance with the law. |
| Мы отказываемся … | We discard |
| Мы отказываемся от покупки ещё одного грузовика. Имеющегося более чем достаточно. | We discard buying another truck. One is more than enough. |