| Мне очень жаль | I'm sorry |
| Мне очень жаль. Больше этого не повторится. | I'm sorry. It won’t happen again. |
| Пожалуйста, примите мои извинения | Please accept my apologies |
| Пожалуйста, примите мои извинения. Я не обратил внимание. | Please accept my apologies. I wasn’t paying attention. |
| Я не хотел … | I didn't mean to |
| Мне очень жаль. Я не думал называть вас дурой, мисс Гарча. | I'm sorry. I didn’t mean to call you a fool, Ms Garcнa. |
| Я сожалею, | I regret |
| Мне жаль, что я послал вас в Молдавию, Стивен. Простите ли вы меня когда-нибудь? | I regret having you sent to Moldavia, Steven. Will you ever forgive me? |
| Я хотел бы извиниться … | I would like to apologise |
| Я хотел бы извиниться за недостаток прозрачности нашей компании. | I would like to apologise for our company’s lack of transparency. |