Аспирант, включай ФАРы! БД патентов США (2000-2022) “Фазированная антенная решётка”
Специалистам в области радиолокации и связи объяснять, что такое ФАР, не нужно. А остальным гражданам достаточно знать, что пассивные и активные ФАР1)ФАР – фазированная антенная решётка. используются для обзора пространства, обнаружения, опознавания и сопровождения целей, а также наведения в современных наземных, надводных РЛС2)РЛС – радиолокационная система (станция). и ЗРК3)ЗРК – зенитно-ракетный комплекс., а также авиационных БРЛС4)БРЛС – бортовая РЛС..
Сегодня, господа аспиранты-технари, я предлагаю вашему вниманию подборку полнотекстовых описаний американских патентов на изобретения по теме “Фазированная антенная решётка“. В эту подборку вошло 374 патента в html- и pdf-форматах, выданных Патентным ведомством США с 1 января 2000 г. по 14 июня 2022 г. включительно. Таким образом, глубина патентного поиска в этом случае составляет чуть более 20 лет. Замечу, что в большинстве случаев интервала поиска в двадцать лет абсолютно достаточно для проведения патентного поиска или технического обзора почти по любой теме.
Выборка указанных изобретений в базе данных USPTO была произведена по ключевым словосочетаниям5)(phased OR cophasal OR cophased OR in-phase) AND (array OR antenna OR system) в названиях патентов в 15 подгруппах6)H01Q21/00, H01Q21/06, H01Q21/08, H01Q21/10, H01Q21/12, H01Q21/14, H01Q21/16, H01Q21/18, H01Q21/20, H01Q21/22, H01Q21/24, H01Q21/26, H01Q21/28, H01Q21/29, H01Q21/30 группы H01Q217) “Антенные решётки и системы” МПК20.
Скачанные с сайта USPTO в автоматическом режиме html-файлы были отформатированы. Основные заголовки (подзаголовки) в полнотекстовых html-описаниях патентов США, а также их названия, я, как говорил Костик из “Покровских ворот”, перепёр на русский язык.
Для удобства пользования была сформирована табличная оболочка с шестью столбцами ( “N п/п”, “Номер патента”, “htm” (ссылка на html-описание), “pdf” (ссылка на pdf-описание), “Title”, “Название”),
в которой осуществляется навигация по html-8) и pdf9)-описаниям.
Для поиска нужных патентов в этой таблице предусмотрено выделение10) ключевых слов в названиях патентов. Предположим, что в таблице нужно найти патент США, в названии которого было бы слово “космический” (“космическая”, “космического” и т.п.). В текстовое окно вводим “космич” и нажимаем кнопку “Выделить”.
Вуаля! Найдено четыре патента США с номерами 11217901, 10367246, 10135137 и 6686885.
Если в названиях патентов необходимо найти точное совпадение, то в строке поиска нужное словосочетание нужно взять в кавычки, например, “smart antenna”.
Так, для заданного словосочетания “smart antenna” найдено два патента США с номерами 10224645 и 9130280.
Чтобы убрать выделение цветом, нужно просто тюкнуть по кнопке: “Снять выделение”.
Основная информация о данной выборке 374 патентов США на изобретения по теме “Фазированная антенная решётка” сведена в xls-файл (MS Excel) базы данных с 14 полями11) “N п/п”, “Номер патента”, “Страна”, “Title”, “Перевод названия”, “Реферат”, “Перевод”, “Автор(ы)”, “Заявитель(ли)”, “Приоритет”, “Дата выдачи”, “МПК”, “Номер заявки”, “Примечание”. Чтобы открыть эту БД, нужно тюкнуть по соответствующей12) иконке.
Кроме того, поиск патентов в таблице по ключевым словосочетаниям в названиях дополнен поиском13) в полнотекстовых html-описаниях.
С этой целью из 374 html-файлов был сформирован поисковый индекс. Для уменьшения объёма индекса, а, значит, для повышения скорости поиска в текстовом массиве, исходные html-файлы были заменены на сформированные из них частотные словари обособленных словосочетаний. Причём словосочетания были упорядочены по частоте повторения, с которой они встречаются в тексте: от часто встречающихся к наименее встречающимся.
Так, например, отформатированное полнотекстовое описание патента США № 11362439 – файл “US11362439.html”, “весит” 140 кБ, тогда как сформированная из этого файла однострочная последовательность (“US11362439_FD.txt”) вида “transmit antennas (140); receive antennas (137); … arranged (2); antennas (2); airplane (2);”, состоящая из 322 словосочетаний – всего 6,9 кБ. Числа в скобках после словосочетаний соответствуют количеству их повторений в исходном html-файле. При этом словосочетания (термины), встретившиеся в html-описании всего один раз, исключались из поискового индекса.
Для того, чтобы перейти в режим поиска в полнотекстовых html-описаниях, нужно нажать по соответствующей иконке14). После этого откроется страница, на которой в текстовом окне вводится искомое словосочетание.
Для примера попытаемся найти патенты США на изобретения, в html-описаниях которых встречалось бы точное словосочетание “unmanned aerial vehicle” (“беспилотный летательный аппарат”). Вводим это словосочетание в текстовую строку и нажимаем кнопку “Поиск”.
В результате, найдено два патента: № 10317518 и № 10249948.
Поскольку в патенте № 10249948 словосочетание “unmanned aerial vehicle” встречается бо́льшее число раз, чем в патенте № 10317518, глянем сначала этот патент. Для этого тюкнем по ссылке,
после чего откроется html-страница с полнотекстовым описанием патента № 10249948, фрагмент которой показан ниже. Как видим, наименование пунктов с основной информацией о патенте переведены (частично) на русский язык,
включая название патента.
Аналогично табличной оболочке, в полнотекстовых html-описаниях предусмотрен режим поиска ключевых словосочетаний. Пример поиска словосочетания “scan angle” показан ниже.
Для того, чтобы господам аспирантам-технарям было попроще ориентироваться в структуре описания американских патентов на изобретение, названия основных разделов (подразделов) я перевёл на русский язык. Некоторые из подразделов15)ИСТОРИЯ ВОПРОСА, ОБЛАСТЬ ИЗОБРЕТЕНИЯ, ОБЛАСТЬ ТЕХНИКИ, ПРЕДПОСЫЛКИ СОЗДАНИЯ ИЗОБРЕТЕНИЯ, ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗОБРЕТЕНИЯ, ТЕХНИЧЕСКАЯ ОБЛАСТЬ и др. можно сразу же “загонять” в “Google Translate”, формируя таким образом черновую заготовку материала для обзорной главы диссертации.
В каждом полнотекстовом html-описании предусмотрена возможность открыть описание этого же изобретения в pdf-формате. Для чего нужно просто тюкнуть по иконке16).
В отличие от html-файла, содержащего только17)Из-за чего таблицы в большинстве случаев превращаются в “кашу”, а формулы – в нечто не особо читаемое. текстовую информацию, pdf-файл содержит как текст и таблицы, так и всю графическую информацию (рисунки, графики, диаграммы, формулы, …). Иногда в pdf-файле из общего числа 30 страниц добрые двадцать страниц могут быть заняты рисунками, которые для специалиста, пусть даже ни бэ, ни мэ по-английски, могут рассказать очень много. А уж аспирантам сам Бог велел попользоваться богатым иллюстративным материалом нахаляву. Более того, моя хорошая знакомая, лингвист по образованию и специальности, как-то сказала, что текст, переведённый с английского языка на нормальный, системой “Антиплагиат” не “ловится”.
Все pdf-файлы в данной подборке патентов США я выложил у себя на Яндекс-диск. Так что после того, как вы тюкнете по иконке18) (или 19)), вам откроется первая страница pdf-описания в следующем виде.
Далее тюкаем на “Просмотреть”, после чего имеем счастье лицезреть полное описание патента США на изобретение.
На этом всё, господа аспиранты! Пишите диссер, не отвлекайтесь!
Сноски
↑1 | ФАР – фазированная антенная решётка. |
↑2 | РЛС – радиолокационная система (станция). |
↑3 | ЗРК – зенитно-ракетный комплекс. |
↑4 | БРЛС – бортовая РЛС. |
↑5 | (phased OR cophasal OR cophased OR in-phase) AND (array OR antenna OR system) |
↑6 | H01Q21/00, H01Q21/06, H01Q21/08, H01Q21/10, H01Q21/12, H01Q21/14, H01Q21/16, H01Q21/18, H01Q21/20, H01Q21/22, H01Q21/24, H01Q21/26, H01Q21/28, H01Q21/29, H01Q21/30 |
↑7 | “Антенные решётки и системы” |
↑8 | |
↑9 | |
↑10 | |
↑11 | “N п/п”, “Номер патента”, “Страна”, “Title”, “Перевод названия”, “Реферат”, “Перевод”, “Автор(ы)”, “Заявитель(ли)”, “Приоритет”, “Дата выдачи”, “МПК”, “Номер заявки”, “Примечание” |
↑12 | |
↑13 | |
↑14 | |
↑15 | ИСТОРИЯ ВОПРОСА, ОБЛАСТЬ ИЗОБРЕТЕНИЯ, ОБЛАСТЬ ТЕХНИКИ, ПРЕДПОСЫЛКИ СОЗДАНИЯ ИЗОБРЕТЕНИЯ, ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗОБРЕТЕНИЯ, ТЕХНИЧЕСКАЯ ОБЛАСТЬ и др. |
↑16, ↑18 | |
↑17 | Из-за чего таблицы в большинстве случаев превращаются в “кашу”, а формулы – в нечто не особо читаемое. |
↑19 |