Музыкальная пауза Или почему в СССР не спали в новогоднюю ночь
Современные аспиранты – это почти 100-процентно бывшие студенты, у которых не было “вое́нки”. Поэтому возникший в информационном поле несколько месяцев назад термин “пандемия” был для них, скорее всего, внове. А у меня, как и других моих одногруппников, изучавших на военной кафедре ТИАСУРа ЗРК1)ЗРК – зенитно-ракетный комплекс. “Куб” и основы защиты от радиологического, химического и бактериологического оружия, “автоматом” в голове всплыли и другие термины: эпидемия, эпизоотия и эпифитотия. Вот и пригодилось. Не прошло и сорок лет.
Так что нынешнее пандемическое время – это не просто вынужденный простой для аспирантов, а самый подходящий момент для того, чтобы сесть и хорошенько подумать. И не только об аспирантуре и диссертации, но и дальнейших планах на жизнь. Которая вот она есть, а вот её нет.
Однако обилие грустных мыслей в собственной голове никогда ни в чём не помогало, поэтому предлагаю немного отвлечься на почве музыки.
Как показывает жизнь, мы никогда не узна́ем всего даже о самых близких людях. Полвека назад мой покойный тесть, не доживший всего два года до своего 90-летия, называл “The Beatles” “черти́льниками”, чем страшно обижал своего сына – фаната Битлз до сих пор. А я так думаю, что дед – втайне ото всех – просто хорошо знал английский язык. Потому что иногда несоответствие между гениальной, как позже выяснилось, музыкой и словами песен ливерпульской четвёрки просто катастрофическое.
В качестве примера предлагаю послушать одну из самых моих любимых битловских песен – “A Day in the Life” в исполнении студенческого хора и оркестра. Кстати, желающие могут поискать в интернете перевод этой песни на русский язык. Но лучше не разочаровываться. Точно также, как в случае сопоставления бессмертной музыки “Deep Purple” и слов песни “Smoke on the Water”, написанных, похоже, под диктовку начальника отдела противопожарной безопасности.
А что же касается мелодии “A Day in the Life”, которой исполнилось уже почти 55 лет, то её до сих пор играют великие музыканты, например, Джефф Бек вместе с моей любимой басисткой Тал Вилкенфельд.
“Прекрасное далёко” в исполнении хора Национального центра исполнительских искусств Китая.
Можете мне не верить, но в советские времена куча народа, включая меня, допоздна не ложилась спать в новогоднюю ночь, чтобы только дождаться по телевизору передачу “Мелодии и ритмы зарубежной эстрады”.
Когда ещё в течение года можно было увидеть танцующих под знаменитую “Эль Бимбо” “ах, каких!” почти одетых девушек, с ногами от ушей, из бразильского варьете! Кстати, обратите внимание на танцевальные па, которые наши “Little Big” позаимствовали у них для своего супер-шлягера “Uno”.
Ну, и в заключение, твист – отрада всех пионеров 1-го, 2-го и 3-го отрядов и вожатых на танцах в пионерском лагере между ужином и отбоем. Танцуют все!
Сноски
↑1 | ЗРК – зенитно-ракетный комплекс. |