IEEE, ты всегда думаешь о нас… ( шаблон статей общества IEEE )
Приятно, что кроме родных и близких, о тебе думает “цельная” организация. Это я не об “Единой России”, если что, а об обществе IEEE. Кстати, двери в которое всегда открыты для научной мо́лодёжи и по́дростков.
Хоть я всегда говорил и говорю, что класть свою молодую аспирантскую жизнь на написание тезисов или статей на конференции – это дело неблагодарное из-за мизерной цитируемости, но хоша бы один раз сгонять за казённый счёт на крупную конференцию нужно обязательно. Ибо только там, в непосредственно контакте с живыми “классиками” или такими же аспирантами-бедолагми, может произрасти нечто, способное повлиять в позитивном плане на будущую научную жизнь. Залогом же успеха является хорошая статья и выступление, которые позволят “засветиться” перед научной общественностью, включая тех, кто распоряжается деньгами.
Недавно я наткнулся на шаблон статей для конференций общества IEEE. Приведу перевод преамбулы: “Хотя IEEE не требует особого формата статей для своих конференций, IEEE eXpress Conference Publishing предлагает бесплатные шаблоны MS Word и LaTeX для использования. Если хотите, то можете дать ссылку на эту страницу. Но мы, тем не менее, не рекомендуем ссылаться на отдельные файлы, так как они могут быть обновлены или заменены без предварительного уведомления. Огромную благодарность выражаем сообществу “IEEE Computational Intelligence Society” за предоставленный LaTeX шаблон”.
Я подумал, что этот вордовский шаблон может таки́ пригодиться аспирантам-технарям в их многотрудной жизни. И, несмотря на просьбу не линковать сами файлы, всё-таки выкладываю параллельную ссылку на zip-архив c исходным шаблоном MS Word на буржуйском языке. Но поскольку ещё не все аспиранты переводят с языка Битлз влёгкую, я перепёр этот шаблон на правильный язык (ссылка на zip-архив). Пользуйтесь!
А поскольку уж речь зашла о супостатском языке и написании на “ём” научных статей, то вдогонку даю ссылки на четыре книжки и одну презентацию, взятые, не помню когда, во временное пользование из интернета, а сегодня извлечённые из моего архивного загашника для пытливых и пока свежих аспирантских мозгов:
- “Engineers’ Guide to Technical Writing” (“Руководство по написанию технического текста для инженеров”). K.G. Budinski (ссылка на pdf-файл)
- “Handbook of Technical Writing” (“Пособие по написанию технического текста”). Alred G.J., Brusaw C.T., Oliu W.E. (ссылка на pdf-файл)
- “Writing in English. A Practical Handbook for Scientific and Technical Writers” (“Пишем на английском. Практическое пособие по написанию научного и технического текста”). Svobodova Z., Katzorke H., Jaekel U., Dugovicova S., Scoggin M., Treacher P. (ссылка на pdf-файл)
- “Grammar, Punctuation, and Capitalization. A Handbook for Technical Writers and Editors” McCaskill M.K. (“Грамматика, пунктуация и применение заглавных букв. Пособие для тех, кто пишет технические тексты, и редакторов”) (ссылка на pdf-файл)
- “How to use English in scientific writing” (“Как использовать английский при написании научного текста”). Mader M. (ссылка на pdf-файл)
Книги переворошить,
Лучше в юные года,
Ведь научную статью
Хрен напишешь
без труда!
(подражание В.В. Маяковскому)
Читать вам, не перечитать! Учите английскую матчасть!