| ПРЕРЫВАЕМ | INTERRUPTING |
| 77. ПРЕРЫВАЕМ ОЧЕНЬ ВЕЖЛИВО | 77. INTERRUPT VERY POLITELY |
| Да | Er |
| Да, я думаю, что Джоана уже здесь. | Er, I think Joan is already here. |
| Извините | Sorry |
| Извините, я никогда не имел это в виду. | Sorry, I never meant that. |
| На самом деле | Actually |
| На самом то деле опоздала как раз Джеральдина. | Actually it was Geraldine who arrived late. |
| Извините | Excuse me |
| Извините, но дело зашло слишком далеко. | Excuse me, that seems taking matters too far. |
| Можно мне сказать? | May I have a word? |
| Можно мне сказать? Ничто не остановит «Миррор» от опубликования этой истории. | May I have a word? Nothing will stop the Mirror from running the story. |
| 78. ПРЕРЫВАЕМ ВЕЖЛИВО | 78. INTERRUPT POLITELY |
| Можно мне сделать замечание? | Can I make a comment? |
| Можно мне сделать замечание? Майк никогда в этом не участвовал. | Can I make a comment? Mike was never involved in this. |
| Можно мне добавить? | May I come in here? |
| Можно мне добавить? На самом деле новые ноутбуки, как правило, легче, а не тяжелее. | May I come in here? In fact, new laptops tend to be lighter, not heavier. |
| Разрешите вас прервать? | May I interrupt? |
| Разрешите вас прервать? У меня есть информация, которую следует сообщить. | May I interrupt? I do have something relevant to disclose. |
| Можно ли мне кое-что сказать? | Could I say something? |
| Можно ли мне кое-что сказать? Если мы хотим снизить затраты, нам нужны другие поставщики. | Could I say something? If we want lower costs we need other suppliers. |
| Жаль вас прерывать | Sorry to interrupt |
| Жаль вас прерывать, но звонит чей-то телефон. | Sorry to interrupt, but someone’s phone is ringing. |
| 79. ПРЕРЫВАЕМ РЕЗКО | 79. INTERRUPT STRONGLY |
| Выслушайте меня, пожалуйста | Please listen to me |
| Выслушайте меня, пожалуйста. Это важно. | Please listen to me. It is important. |
| Вы не возражаете, если я закончу? | Do you mind if I jump in here? |
| Вы не возражаете, если я закончу? Мне нужно уходить через пять минут. | Do you mind if I jump in here? I have to leave in five minutes. |
| Я не хочу вмешиваться, но … | I don't mean to intrude, but |
| Я не хочу вмешиваться, но Стивен не совсем надежен. | I don't mean to intrude, but Stephen is not exactly reliable. |
| Можно ли мне кое-что добавить? | Can I add something? |
| Можно ли мне кое-что добавить? «WTR Лимитед» должна обеспечить нас. | Can I add something? WTR Ltd should be able to supply us. |
| Что вы этим хотите сказать? | What are you trying to say? |
| Что вы этим хотите сказать? Я никогда не принимал подарки от клиентов. | What are you trying to say? I never accepted a gift from a client. |
| 80. ПРЕРЫВАЕМ ГРУБО | 80. INTERRUPT VERY STRONGLY |
| Куда вы клоните? | What are you getting at? |
| Куда вы клоните? Разве вы не видите, что от вас одни проблемы? | What are you getting at? Can't you see you'll only cause trouble? |
| Вы дадите мне сказать? | Will you let me speak? |
| Вы дадите мне сказать? Вы, вообще-то, здесь не один. | Will you let me speak? You are not the only person here. |
| Позвольте мне высказать свое мнение | Won't you let me give an opinion? |
| Позвольте мне высказать свое собственное мнение. Я требую, чтобы мне дали слово. | Won’t you let me give my own opinion? I demand the right to speak. |
| Может быть, вы помолчите минутку, а? | Will you shut up for a minute, please? |
| Может быть, вы помолчите минутку, а? Вы что не видите, что уже всем надоели? | Will you shut up for a minute, please? Don't you see everyone’s fed up? |
| А потише нельзя? | Can't you be quiet? |
| Может быть, вы утихните на минуту, ради Бога? | Can't you be quiet for a moment, for goodness sake? |
| 81. НЕ ДАЕМ СЕБЯ ПРЕРВАТЬ | 81. AVOID INTERRUPTION |
| Может быть, оставим это на потом? | Perhaps we could leave that for later on? |
| Возможно, мы могли бы оставить это для другого случая. | Perhaps we could leave that for some other moment. |
| Вы дадите мне закончить? | Will you let me finish? |
| Вы дадите мне закончить? Вы сможете возразить, когда подойдёт ваша очередь. | Will you let me finish? You can object when your turn comes up. |
| Я предпочел бы продолжить … | I'd rather go on with |
| Я предпочел бы продолжить данную тему, поскольку мы немного торопимся. | I'd rather go on with the current subject as we're a bit pressed for time. |
| Будьте добры, дайте мне закончить. | Would you so be so kind as to let me finish? |
| Будьте добры, дайте мне закончить. Я вас не прерывал. | Would you be so kind as to let me finish? I never interrupted your speech. |
| Может быть, вы не будете прерывать? | Would you mind not interrupting? |
| Может быть, вы не будете прерывать всё время? | Would you mind not interrupting all the time? |
| 82. РАЗРЕШАЕМ ПРЕРВАТЬ | 82. ALLOW INTERRUPTION |
| Давайте послушаем … | Let's hear |
| Давайте послушаем, что скажет Вирджиния. | Let's hear what Virginia has to say. |
| Говорите … | You may speak |
| Конечно, Сильвия, говорите. | Of course you may speak, Sylvie. |
| Пожалуйста. | Please go ahead. |
| Пожалуйста, Диана. Что-нибудь срочное? | Please go ahead, Diana. What is so urgent? |
| Мы были бы рады … | We'd be delighted |
| Мы были бы рады услышать ваши сомнения, Поль. Пожалуйста. | We'd be delighted to hear your doubts, Paul. Please go ahead. |
| Не прерывайте | You're not interrupting |
| Не надо прерывать. Каждый может свободно высказать свою точку зрения. | You're not interrupting at all. Everyone is free to share their opinions. |